Apr 26, 2006

TOTAL , TODAY , YESTARDAY , ̂ق̏ , QXgubN

オープンソースによる翻訳支援ツール

サン翻訳支援環境に関するセミナーのために、横浜まで行ってきました。ま、セミナーというより、半分くらいOSS関係者によるドキュメントについてのミーティングという感じかな。

オープンソースでサンが公開したツールのほかにも、いろんなツールがあるらしい。で、各プロジェクトが独自にそれらを使っていると。でも、翻訳のプロでもない限り、翻訳メモリなどの翻訳支援ツールのことを知らない。という訳で、いろいろ調べてみたくなりました。

まず、ツールのローカライズとドキュメントの翻訳では、流し込むファイル形式が違うので、それに対応しているか。それから、訳語集・訳文集であるGlossaryがどうやって共有・メンテされているのか。そんなところがチェックポイントでしょうか。

他にも、こんなツールがあるという情報を大募集中。

Edit this entry...

wikieditish message: Ready to edit this entry.



















A quick preview will be rendered here when you click "Preview" button.