Search
買ってね
![]() |
|
オープンガイドブックOpenOffice.org2.0 Amazonで発売中!! グッデイ |
![]() |
|
図解オープンソースのことがわかる本 Amazonで発売中!! 日本実業出版 |
役に立つかも知れないけれど、それは気のせい。http://www.catch.jp/
TODAY
, YESTARDAY
【このサイトの主な内容】
| OpenOffice.org | まとめ | ニュース |
| PaintShopPro | まとめ | ニュース |
| プログラム入門 | まとめ | |
| パソコン超初心者 | キーボード | マウス |
| そのほか | サイトマップ | ニューストップ |
Fri, 28 Apr 2006
OmegaT:Glossary機能の使い方
Posted at 17:48 in オープンソース::translationやっと使い方が分かったので、メモしておきます。
用語集(Glossary)ファイルは、単なるテキストファイルです。翻訳に出てくる専門用語などについて原文と訳文をペアにして、あらかじめユーザー側で整理しておきます。次の3つの項目をタブで区切って記述します。
- 原文(タブ)訳語(タブ)コメント
ファイルに、システムネイティブな文字コードを使う場合は、拡張子を「.tab」として保存します。UTF-8を使う場合は、「.utf8」として保存します。このファイルをプロジェクト→glossaryフォルダに保存しておきます。用語集データを異なるプラットフォームで利用することを想定すると、UTF-8で保存するのが良いでしょう。
http://www.catch.jp/blog/opensource/translation/b20060428.
writeback message:

