オープンソースの歴史、日本語訳の作業完了
![Petals, Toil and Business at Dadar’s Phulgalli [PHOTO 2]](http://farm1.static.flickr.com/170/436338522_0949c7b207_m.jpg)
Photographer lecercle
2週間ほど前に「History of the OSI」の日本語訳について紹介しました。おかげさまで、全文の翻訳が完了しました。作業をして記録を残してくれた、三浦さんとmasakaさんありがとうございました。ほかの作業された方にも感謝します。私は、当初の半分ほどを訳しただけで、あとは気が付いたら終わっていました。インターネット、すごい!
ぜひ、再度目を通して頂いて、チェックして頂けると助かります。
Popularity: 19 %
トラックバック URL :
コメント (2)

カルフォルニアはカリフォルニアですね。
よくある間違いです。
コメント by よしおか — 2011 年 8 月 3 日 @ 8:09 AM
よしおかさん
ご指摘ありがとうございました。
ほんと、よくある間違いでした。
修正しました。
機会があれば、またよろしくお願いします。
コメント by catch — 2011 年 8 月 4 日 @ 9:01 AM