2008 年 9 月 18 日

オープンソースの歴史、日本語訳の作業完了

カテゴリー: opensource — catch @ 12:51 AM

Petals, Toil and Business at Dadar’s Phulgalli [PHOTO 2]
Photographer lecercle

2週間ほど前に「History of the OSI」の日本語訳について紹介しました。おかげさまで、全文の翻訳が完了しました。作業をして記録を残してくれた、三浦さんとmasakaさんありがとうございました。ほかの作業された方にも感謝します。私は、当初の半分ほどを訳しただけで、あとは気が付いたら終わっていました。インターネット、すごい!

ぜひ、再度目を通して頂いて、チェックして頂けると助かります。

Popularity: 19 %

2 件のコメント »

  1. カルフォルニアはカリフォルニアですね。
    よくある間違いです。

    コメント by よしおか — 2011 年 8 月 3 日 @ 8:09 AM

  2. よしおかさん

    ご指摘ありがとうございました。
    ほんと、よくある間違いでした。

    修正しました。
    機会があれば、またよろしくお願いします。

    コメント by catch — 2011 年 8 月 4 日 @ 9:01 AM

このコメント欄の RSS フィード トラックバック URL

コメントをどうぞ

HTML convert time: 0.460 sec. Powered by WordPress